La prière «Notre père» modifiée dans toutes les églises de France

  • Source: : Seneweb Videos | Le 04 décembre, 2017 à 22:12:13 | Lu 5789 fois | 47 Commentaires
content_image

La prière «Notre père» modifiée dans toutes les églises de France

La plus connue des prières chrétiennes va être modifiée. Les catholiques ne diront bientôt plus « ne nous soumets pas à la tentation », mais « ne nous laisse pas entrer en tentation ». Cette nouvelle version sera appliquée dans toutes les célébrations catholiques de France à partir de ce dimanche 3 décembre.

 

La modification est infime mais elle a pourtant suscité un début de polémique. Les évêques de France, réunis à Lourdes en Assemblée plénière au printemps, ont décidé de modifier la sixième « demande » des sept que compte le « Notre Père » afin d’exonérer Dieu de toute intervention dans l’incitation au péché. Ainsi, « ne nous soumets pas à la tentation », qui laissait à penser que les fidèles étaient poussés par leur Dieu dans cette direction, sera remplacé par « ne nous laisse pas entrer en tentation », qui implore plutôt leur Créateur de les protéger de ce faux pas.


Auteur: senewebvideos - Seneweb Videos






1 - Soyez courtois. N'envoyez pas de message ayant un ton agressif ou insultant.
2 - N'envoyez pas de message inutile.
Attaques personnelles. Vous pouvez critiquer une idée, mais pas d'attaques personnelles SVP. Ceci inclut tout message à contenu diffamatoire, vulgaire, violent, ne respectant pas la vie privée ou en violation avec la loi.
Ne devoilez pas
les informations privées de qui que ce soit ( adresses, etc... ).
de tels messages seront supprimés et leurs auteurs bannis des commentaires.

3 - Pas de publicité. Ce forum n'est pas un espace publicitaire!.
4 - Pas de majuscules. Tout message inscrit entièrement en majuscule sera supprimé.
5 - Lisez la politique de gestion des commentaires de Seneweb
6 - Les auteurs de commentaires repetés (pollueurs) verront tous leurs commentaires á travers le site tout simplement retirés en un seul coup

Commentaire (21)


Anonyme il y a 1 semaine (23:39 PM) 0 FansN°: 1
hihihihihi !!! ndeysaaaane !
Reply_author il y a 1 semaine (23:52 PM) 0 FansN°: 1
tocard on te sens heureux...affirme ta pensée??
Khatior-bi il y a 1 semaine (00:12 AM) 0 FansN°: 2
C'est juste une pensee personnelle qui se voit vulgarise. Moi en tant que Oualof je pense, prie, implore et reve dans ma langue maternelle. Ou se trouve le probleme ? Ci cela rend le message plus clair pourquoi pas ! Mise a part les 5 prieres tout le reste se fait en langue locale ou que l'on vive de par le monde. La foi reste intacte mais l'evolution du monde nous force a adapter notre relation vis a vis de la religion.
Anonyme il y a 1 semaine (01:26 AM) 0 FansN°: 3
Une religion qu'on modifie comme on veut ça donne toujours ça. Vous avez commencé à délaisser le mariage pour les prêtres sachant que c'est impossible vous avez fait appel au sœurs comme femme sachant toujours que c'est impossible vous avez créé des orphelinats pour accueillir les enfants Issus de vos rapports dans l'église. Mais le plus important c'est de revoir votre croyance en l'unicité de Dieu. Réfléchissez sur ce point....
Reply_author il y a 1 semaine (06:13 AM) 0 FansN°: 1
a anonyme no 3, tu penses que le coran n'a pas ete modifie? pauvre de toi? le manque de culture religieuse des senegalais est effarent. tous les musulmans qui ne se suffisent pas de ce que les serignes et cheikh incultes leur apprennen savent: 1) que le coran a ete retouche a plusieurs fois et 2) demandent a ce que le coransoit encore modfifie et adapte a notre epoque. et c'est ca que tutoi et d'autres qui ne se reconnaisent pas dans les actes des terroristes et des versets que ces derniers utilisent demandent aussi . les vrais chretiens se rejouissent de l'evolution de l'interpretation de la bible et se reconnaissent dans ces ameliorations qui en fait n'alterent en rien l'originalite de la parole mais visent a corriger des interpretations des textes
Reply_author il y a 1 semaine (08:12 AM) 0 FansN°: 2
on ne modifie pas la religion ignare que tu es. poses-toi des questions sur ta religion qui a comme toute religion un aspect historique. qu'en est-il du coran originel avant que ousmane (3e khalife) ne décide de réunir un un seul volume des écrits alors épars à la merci de toute manipulation par ceux qui détenaient ces différents fragments. mais on t'interdit de te poser des questions sur les fondements de ta religion pour t'éviter toute pensée critique (qui est naturellement humaine du moment qu'on a un cerveau pour réfléchir) qui te ferait découvrir des choses inavouables. vis ta religion et laisse les autres vivre la leur, la religion est faite pour les hommes et administrée par les hommes et cela compris mets-toi dans ta petite tête que tout ce que touche l'homme est automatiquement soumis à la subjectivité
Anonyme il y a 1 semaine (16:12 PM) 0 FansN°: 3
la bible a ete modifier il n'y a pas un seul chretien qui ne l'a pas entendu dans sa vie mais quand tu leur demande qui l'a modifier quand a t'elle ete modifier quel passage a ete modifier pourquoi l'a t'on modifier tu n'obtiendra pas une seule reponse serieuse À une de ces quatres questions ils ont pour pere le diable
Anonyme il y a 1 semaine (02:27 AM) 0 FansN°: 4
Dans l Islam aussi, on ne fait pas de pêché sans que dieu le veuille! Dieu veut et ne veut pas! L être humain n'a aucun choix. Dieu décidé tout
Anticon il y a 1 semaine (09:49 AM) 0 FansN°: 1
toi tu es con han ! si dieu décide tout, ta raison elle te sers quoi ? cela voudrait dire que tu ne sais même pas ce qu'est la raison. tu dis qu'on a pas le choix.
cela voudrait dire que tous les criminels devraient être libérés parce qu'il n'ont rien fait c'est dieu qui a décidé. pfff pend toi idiot !
Reply_author il y a 1 semaine (10:16 AM) 0 FansN°: 2
l'homme doit faire ce qu'il veut en respectant l'autre et les lois. la religion n'a rien à voir... la religion est une gangrène qui appauvrit les peuples et les incite à s'entretuer.
Anonyme il y a 1 semaine (08:14 AM) 0 FansN°: 5
Jesus (Insa ) Psl a laisse un message d amour m1is pas de texte. Lez bibles ont ete pensees et redigees par des hommes dans des langues anciennes. Donc normal que les traductions et interpretations changent.

Notre pere n est pas l equival3nt de la Fatiha transmise par Djibril a Mohammed Psl.

Donc il n y a pas d3 quoi s exciter

Anonyme1 il y a 1 semaine (08:34 AM) 0 FansN°: 6
Dire que le coran a ete modifie est grave et fait montre d une inculture grave. Le coran reste et restera inchange. C est la volonte et le desir des hommes qui importent mais ce que Dieu veut et attend de nous. Auj etre chretien n a de sens qu en afrique et en amerique du sud sinon rien, rien du tout. Se penser sur le texte laisse perplexe!! Le message de notre cher aime prophete Jesus a ete totalement falsifie par ses semantique legere qui veulent tout juste suivre le monde alors que c est le contraire qui devait se passer. Desole et bcp d amour a mes freres chretiens. Car le vrai est vrai et pas faux. Massacre des peuples et des peuples au nom de la foi, leur voler leurs terres et leurs objects de cultes fussent ils paganique pour les exposer en Europe dans muser et venir nous parler d amour est qu a meme fort.
Reply_author il y a 1 semaine (08:52 AM) 0 FansN°: 1
modifie le pour mieux éduquer vos fidèles terroriste, les marabouts qui dansent et se tape le cul des femmes a longueurs de journées et rouler dans les mercedes de milliardaires, et qui entrent maintenant en politique qui est le terrain le plus souillé quand il s'agit de rester dans la spiritualité. les centres catholiques on pratiquement tous des centre de santé pour les demunies, bref regardez autour de vous les ecoles catholiques qui eduquent les musulmans serieux
Reply_author il y a 1 semaine (09:54 AM) 0 FansN°: 2
yow anonyme domeran on t laisse avec ton faux prophete de pédophile qui baisait la petite de 9 ans obséde sexuel qui a couché avec toutes les femmes de son temlps mo takh cest une femme qui la empoissait votre prophete est pir que bethio
Reply_author il y a 1 semaine (11:30 AM) 0 FansN°: 3
a anonyme 1

c'est penser que le coran n'a pas ete altere qui est preuve d'inculture grave. car je suis sur que tes sources et lectures ne sortent pas de ce qui a ete codifie par les cheikhs et emirs. si tu veux une lecture comparee, je te suggere de lire le messie et son prophete, a defaut d'avoir le livre, tu peux entrer dans le site de son redcateur. il suffit de googler le meme groupe de mots, et tu pourras acceder a un certain nombre de discussions qui donnent une autre perspective de la question. mais je suis sur que tu va pas le faire car il t'est interdit d'essayer de considerer toute reflexion en dehors de ton cercle.
Reply_author il y a 1 semaine (13:54 PM) 0 FansN°: 4
la cohérence est également totale avec ce qu’on sait de l’activité de ?uthman, qui voulait avoir un texte à opposer aux juifs et aux chrétiens : il dut le « collecter », c’est-à-dire rassembler des écrits divers et choisir parmi eux. imaginer qu’il ait pu s’agir ici de mises par écrit éparses, voire disséminées, de paroles dictées par quelqu’un qui passait pour un messager de dieu est simplement absurde : ces paroles auraient été soigneusement réunies (et mises par écrit avec soin, ce qui n’est pas le cas). il est aisé de reconstituer ce qui s’est passé : le temps pressant, on forma au plus vite un recueil – en fait, on en fit même plusieurs qui entrèrent en concurrence les uns avec les autres, comme le rapportent les traditions islamiques –; le seul critère de choix parmi ces feuillets laissés en arabe par les nazaréens était que le contenu puisse être utilisé, grosso modo, dans le sens nouveau qu’on attendait : magnifier l’élection par dieu de la nation arabe et constituer quelque chose d’opposable au livre des juifs et des chrétiens.
Anonyme il y a 1 semaine (08:55 AM) 0 FansN°: 7
Arrêtez de parler de religion. Vous ne trouverez jamais d'accord.
Anonyme il y a 1 semaine (09:30 AM) 0 FansN°: 8
fi mome c'est la teranga pas de gueguere eligieuse santa yallah tous on n'est djoulite mananm croie en dieu m^me si notre maniere differre wassalam .dieu est grand
Anonyme il y a 1 semaine (09:38 AM) 0 FansN°: 9
La liturgie de la messe en "wolof" a réglé la question depuis la traduction du "Notre Père" dans cette langue nationale. En effet l'on récite à la sixième demande : "...bou gnou bayyi gnou taabbi ci baakaar ..." à la place de ce qui aurait pu être traduit : "bou gnou dougal ci baakaar".
Anonyme il y a 1 semaine (09:48 AM) 0 FansN°: 10
C'est juste une formule de prière, la sixième demande adressée à DIEU notre père dans cette prière, la foie reste inchangée de même que la bible.

Si des internautes profitent de cette occasion pour dénigrer la religion chrétienne, c'est qu'ils ne comprennent pas le contenu de cette nouvelle formule et ils gagneraient à chercher à mieux comprendre avant de formuler certaines critiques.

Partons du principe que DIEU ne nous donne que ce qu'on lui demande, lui demander de ne pas nous laisser entrer dans cet environnement de tentation est mieux que lui demander juste de ne pas nous soumettre à cette épreuve. C'est juste une question de traduction de la version française de cette prière, les versions des autres langues étant plus proche de cette idée restent inchangées.

BONNE JOURNÉE.
Reply_author il y a 1 semaine (10:11 AM) 0 FansN°: 1
c est réglé depuis longtemps les messe sont dites en sérére, wolof, diola.. ici au senegal. le notre pére est dit en wolof , diola, socé... ici au senegal.
Anonyme il y a 1 semaine (10:12 AM) 0 FansN°: 11
de tte les facon tout a ete modifier a leur convenence
Veridique il y a 1 semaine (10:32 AM) 0 FansN°: 12
FAITES DES RECHERCHES SUR LA REPRESENTATION (photo) de JESUS QUE L EGLISE A VALIDé

VOUS SEREZ STUPEFAIT

C EST LEONARD DE VINCI UN HOMOSEXUEL QUI A PEINT SON AMANT LE FILS DU PAPE DE L EPOQUE QUI DEVIENDRA PAPE A SON TOUR

SON PORTRAIT A ETE VALIDE PAR L EGLISE DE CETTE EPOQUE POUR DEVENIR LA REPRESENTATION OFFICIELLE DE JESUS
Anonyme il y a 1 semaine (10:38 AM) 0 FansN°: 13
Tout musulman qui intervient sur ce débat outre passe les recommandations de sa religion. Les chrétiens ont le droit d'interpréter comme ils le souhaitent leurs textes. A eux leur religion à nous la nôtre. Point barre
Milckush il y a 1 semaine (11:20 AM) 0 FansN°: 14
Islam, par définition est "soumission".

Cette modification de texte souligne un désir de se dissocier de l'Islam.



Ce sont des questions d'actualité. Donc, l'Eglise se positionne.



A chacun son analyse et interprétation.

Clarification il y a 1 semaine (12:59 PM) 0 FansN°: 15
A toi qui accuse notre prophète PSL, renseigne toi et cesse de croire aveuglément et va te renseigner.

Prétendre qu'Aicha avait 9 ans lors de son mariage est de la médisance

Il est certain qu'elle s'est mariée au mois de shawal après le premier ramadan à Médine ramadan (Mokhtasar Sirat Ar-rasul, p. 80, Mohammed Ibn Abdulwahâb) à l'âge de 19 ans.



La numérotation relative

Ce ragot ignore la numérotation relative, fréquemment utilisée en arabe, qui a pour coutume de chiffrer les choses en relation avec un autre évènement, défini par le contexte. "6 ou 9 ans" peut très bien signifier 6 ou 9 ans "après la dizaine", ou "après le début de la révélation", ou "après la vingtaine", dépendamment du sujet de conversation dans lequel se situe la phrase. Ainsi en est-il dans la coutume arabe.

les arabes anciens avaient l’habitude, quand ils parlaient de chiffres, de se contenter des unités en lieu et place des dizaines et des centaines.

Aïcha par rapport à l'âge d’Asma

Selon Ibn Kathir: « Elle [Asma] a été à sa sœur aînée [ de Aïcha] de 10 ans» (-Bidayah wa Al-Nihayah,Ibn Kathir, vol ». 8, p. 371 Dar al-Fikr al- Arabi, Al-Gizeh, 1933).

Asma, la sœur aînée d’Aïcha avait 10 ans de plus qu’elle. Si Asma avait 27 ans ou 28 ans au moment de la Hijrah, Aïcha, elle devait donc avoir 17 ou 18 ans. Par conséquent elle ne pouvait entamer sa vie conjugale avec le Prophète qu’à l’âge de 19 ou 20 ans.

Les batailles de Badr et de Uhud

El Bukhari mentionne la participation d'Aïcha dans la Bataille d'Uhud dans le chapitre du Jihad et de la participation des femmes au combat à côté des hommes ( Kitabu'l-jihad wa’l-siyar, Bab Ghazwi’l-nisa ’ wa qitalihinna ma ` a’lrijal - Hadith 2880) : « Anas annonce que le jour d'Uhud, les gens honteux se cachaient pour ne pas tomber sous le regard du Prophète. [Ce jour-là], j'ai vu Aïcha et Oumm-i-Soulaim, Elles avaient tiré leurs robes en haut de leurs pieds [pour éviter n'importe quelle entrave dans leur mouvement]. » De nouveau, cela indique qu'Aïcha était présente à la Bataille d'Uhud.

Donc si Aïcha avait participé aux Batailles de Badr et d’Uhud, elle aurait eu l’âge d’au moins 15 ans à ce moment là car les enfants de moins de 15 ans étaient interdit d’y participer. Donc elle ne pouvait pas avoir 6 ans ou 9 ans.

La naissance de Aicha et l'Hégire

Le Chapitre 54 du Coran a été révélé huit ans avant l'Hégire (Le Coran Généreux, MM Khatib, 1985), indiquant qu'il a été révélé en 614 CE. Si Aïcha a commencé à vivre avec le Prophète à l'âge de neuf en 623 AP-JC ou 624 AP-JC, elle était une enfant voire un nourrisson (sibyah en arabe) au moment où la sourate Al-Qamar (la Lune) a été révélée. Selon la tradition ci-dessus, Aïcha était en fait une jeune fille, pas une enfant dans l'année de la révélation d'Al-Qamar. Jariyah signifie jeune fille espiègle (Lane arabe anglais Lexicon). Ainsi, Aïcha, étant une jariyah (jeune fille) entre 14 et 21 ans mais pas une sibyah (petite enfant) entre 6 et 13 ans à l'époque de la révélation d'Al-Qamar. Quand elle épousa le Prophète elle était jeune fille épousable sur le plan physique, physiologique, affectif et intellectuel.

Reply_author il y a 1 semaine (13:23 PM) 0 FansN°: 1
@clarification: mon cher faut pas te fatiguer. comme certains pensent que la bible a ete alteree,, et ce sur la base de ce que'on leur a raconte et leur lecture selective, beaucoup aussi pensent que le prohpete a marie aicha a l'age de 6 ans et a consomme le mariage trois apres et cela sur la base de ce qu'on leur a raconte et leurs lectures selectives et ce aussi qui fait dans les pays ou la tradition arabe est fortement ancree dans les moeurs et la morale. en effet beaucoup pensent que ces explications que tu donnes ont ete crees pour tenter de justfier ce que la morale actuelle ne peut accepter. autant tu peux sortir des textes comme celui-ci, autant aussi les membres de l'autre camp peuvent aussi sortir des explications tres solides prouvant qu'ils ont raison. qui a raison, qui a tort, yalla rek mo kham
Saliim il y a 1 semaine (13:54 PM) 0 FansN°: 16
Salam



La bible Barnaba, vous connaissez. Eh bien dans cette bible, il est clairement mentionné que Jesus n’est pas Dieu, mais un Prophète comme ceux qui lui ont précédé. Il est aussi mentionné que Jesus avait prédit la venue du Prophète Mouhamed et avait cité nommément son illustre nom Ahmed. Il y est dit aussi que celui sur qui les chrétiens se sont fondé pour modifier complètement leur religion à savoir Paul, n’était autre qu’un imposteur. Les chrétiens réfléchis devraient faire un recul par rapport à toute passion et Aller étudier cette bible qui leur est caché pour toujours continuer à les tromper.

Essayez et vous ne le regretterez pas !

Anonyme il y a 1 semaine (14:50 PM) 0 FansN°: 17
le bible et égale a la constitutions senegalaise quand sa les arrange ils le change le bible n'est pas le parole de dieu mes les paroles des péroquét comme paul la plupart des occidentaux ne croit plus au bible il y que les noire qui croit a ce connerie qui et le bible c'est pour cela la plupart des gens qui croit au bible sont posseder par le diable
Celcius il y a 1 semaine (15:51 PM) 0 FansN°: 18
Certains spécialistes disent que c’est le verset le plus difficile à traduire de l’évangile", embraye Gilles Drouin, selon qui les passages successifs d’une langue à une autre peuvent avoir complexifié le travail des exégètes. "Le 'Notre père' a été prononcé par Jésus en araméen, traduit en grec, la langue internationale de l’époque, avant d’être transposé en latin, puis, dans notre cas, en français", rappelle-t-il, s’amusant à citer l’expression italienne "traduttore, traditore" (littéralement "traducteur, traître" ou plus communément "traduire, c'est trahir") pour signifier la difficulté à respecter le texte original avec parfaite exactitude. "Le mot 'tentation', par exemple, aurait pu être traduit par 'épreuve' et 'ne nous soumets pas à l’épreuve' serait éventuellement passé. On peut considérer qu’une épreuve peut être bénéfique a posteriori, ce qui n’est jamais le cas d’une tentation."



La modification s’est toutefois portée sur la première partie de la phrase, tel que cela avait déjà été le cas en 1966. Outre l’abandon du vouvoiement pour le tutoiement, les Eglises catholiques, protestantes et orthodoxes avaient alors œcuméniquement remplacé l'ex "Ne nous laissez pas succomber à la tentation" par "ne nous soumets pas à la tentation". Un choix qui avait été plus ou moins contesté jusque-là. "On voit bien que l’on avait essayé de trouver quelque chose qui ne heurtait pas, mais il s’agissait d’une traduction imprécise", ajoute Gilles Drouin pour qui 'ne nous laissez pas entrer' est "probablement plus proche du grec". La question est-elle pour autant définitivement tranchée ? Rien n’est moins sûr. Multiplement transposable, le verbe hellénique "eispherô" – qui peut vouloir dire "faire entrer" ou "laisser entrer", mais aussi "induire" ou "mener à" – pourrait ainsi continuer encore longtemps à susciter les débats et à donner du fil à retordre aux interprètes. La messe est-elle dite pour le Notre père ?
Anonyme il y a 1 semaine (16:12 PM) 0 FansN°: 19
CE DEBAT FAIT RAGE DEPUIS 1965 HEUREUSEMENT QUE CERTAINS CHRETIENS SAVENT CE QU IL FALLAIT DIRE
Anonyme il y a 1 semaine (16:12 PM) 0 FansN°: 20
LA BIBLE A ETE MODIFIER

IL N'Y A PAS UN SEUL CHRETIEN QUI NE L'A PAS ENTENDU DANS SA VIE MAIS QUAND TU LEUR DEMANDE

QUI L'A MODIFIER

QUAND A T'ELLE ETE MODIFIER

QUEL PASSAGE A ETE MODIFIER

POURQUOI L'A T'ON MODIFIER



TU N'OBTIENDRA PAS UNE SEULE REPONSE SERIEUSE À UNE DE CES QUATRES QUESTIONS



ILS ONT POUR PERE LE DIABLE
Xxx3 il y a 1 semaine (17:25 PM) 0 FansN°: 21
Cette modification est bien plus sensée eu égard de la toute miséricorde divine.

Commentez cet article

Auteur

Commentaire :

Service Commercial

Senegal : +221 33 864 65 71    |    Usa, Canada, Europe : +1 703 348 7306    | +1 703 395 86 48   Email : pub@seneweb.com

Rédaction

Email : redaction@seneweb.com